ゆ~しゃんの「中国見聞録」
日本に帰ってきました。世界の駅、タクシーの写真を送ってください。
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

中国の看板。
人生終点用品


開封で見つけたこの看板。

人生終点用品」って…。

日本でいう葬儀屋さんなんだろうけど、なんだかね…(^_^;)
スポンサーサイト

テーマ:中国 - ジャンル:海外情報

コメント
この記事へのコメント
おかえりなさーぃ(^o^)/~~~
人生最終用品で 中国語の発音はどんなんなんだろ~って思ったでつ。
2007/04/30(月) 00:45:15 | URL | iku #-[ 編集]
>ikuさん
ただいまです~(^o^)
中国語の発音はですね~、
ren2sheng1zhong1dian3yong4pin3って感じで(分かる人には分かる…)、
レン・ション・ジョン・ディエン・ヨン・ピンと読みます(カタカナには直しにくい…)。
いつかゆっくり教えてあげましょう(笑)
2007/04/30(月) 11:33:50 | URL | ゆ~しゃん #-[ 編集]
もうちょっと表現のしようが…
中国のスーパーダイレクト表現いいですね。

2007/04/30(月) 11:53:43 | URL | 王九蛋です。 #-[ 編集]
>王九蛋さん
開封では何軒か見ましたから普通なんでしょうね。
撫順では見たことないです。
2007/04/30(月) 15:03:47 | URL | ゆ~しゃん #-[ 編集]
おっつ!!!
言葉の後の数字はなんざんしょ~?
難しいでつね~中国語。
改めて尊敬でつ~
個人レッスンよろしくでつよぉ(*^-')ノ
2007/04/30(月) 22:46:10 | URL | iku #-[ 編集]
なかなか
直接的な表現が素晴らしいですね。
中国らしくて好きです。
2007/05/01(火) 01:05:28 | URL | 浪漫飛行 #us2hmNns[ 編集]
私はこの人生終点用品って言葉、何か好きです。人間が死んでお世話になる葬儀屋。1つの人生が終わってお世話になる用品屋さん。。。こっちのほうが私には優しい響きに聞こえます。。。って、読めないから見えます。。。
2007/05/01(火) 10:52:19 | URL | popoco #mQop/nM.[ 編集]
でたな
中国式表現って感じですね。
本当に、うまいこと表現するなぁって
中国行くたびに思います。
何気に、看板ネタ面白いですよね。
私も、たまに使います(笑)
2007/05/01(火) 20:49:44 | URL | 福若 #-[ 編集]
>ikuさん
中国語には4つの声調というものがあるのです。
例えば同じ「ま」って音でも4種類あるということ。
勉強したい?(笑)

>浪漫飛行さん
そのまんまですよね(笑)
日本でも使えそうな気がします。

>popocoさん
なんかあまりにも直球だったんでおもしろくて写真撮ってきました。
表現の違いっていうのはおもしろいです。
中国だと同じ漢字を使う国だから特にそう思いますね。

>福若さん
中国は大げさな表現が多いですね。
それが中国流。
おもしろい看板対決をしましょう(笑)
2007/05/01(火) 23:53:57 | URL | ゆ~しゃん #-[ 編集]
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://yushan.blog58.fc2.com/tb.php/191-3f856a94
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック
フラッと街を散歩していて何気に目に留まった、工事現場の注意書き看板。 写真を使わない中国の広告・看板その他を見ていて思うのは、カワ...
2008/04/15(火) 09:22:32 | 北京のダーシーって誰よ!ブログ(Blog)
英語が併記されている各種看板や注意書き。 頑張れば頑張るほど、変な翻訳がそこら中に出没します。 貴→Expensive?  陽→Sun?   風→...
2008/05/08(木) 23:13:35 | 北京のダーシーって誰よ!ブログ(Blog)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。